Göfugt markmiš, žaš.

Annaš er hvort banniš sem um ręšir er svo fįrįšlegt:

*Frum­varp til laga um brott­fall laga um helgi­dagafriš*

Allt til žess aš mega spila Bingó į Föstudaginn langa.  Mörg bönn eru nś viš lżši į ķslandi, en žetta er žaš eina sem ég man eftir ķ svipinn sem veitir okkur friš, en ekki vesen, bögg og fjįrśtlįt.

*Helgi Hrafn seg­ir aš upp hafi komiš sś umręša um hvort breyt­ing į lög­un­um kęmi nišur į rétt­ind­um fólks į vinnu­markaši, en svo seg­ir hann ekki vera.*

Žaš vęri eins gott.  Žaš var tilgangurinn meš žvķ aš taka upp kristni til aš byrja mneš aš fį frķ einu sinni ķ viku.

... en ekki hvaš?

*Helgi Hrafn seg­ir aš ķ fyrstu hafi veriš erfitt aš leita mešflutn­ings­manna vegna žess aš viš fyrstu sżn fįi fólk žaš į til­finn­ing­una aš veriš sé aš hręra ķ rétt­ind­um vinnu­fólks.*

Og ég skil žį sżn.  Žaš er ekki eins og fólk treysti rķkinu.  Žaš er alltaf eitthvaš slęmt į bakviš.

„Žaš er ekki mark­mišiš, held­ur aš af­nema žessi fį­rįn­legu bönn.“

Bönn.  Fleirtala.  Hvaš annaš?

Jįkvętt ef svo er.  Fęrir hann okkur góšar fréttķr ķ framtķšinni kannski?


mbl.is „Markmišiš aš afnema fįrįnleg bönn“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband