"barįttan gegn ofbeldi gagnvart konum" (sic)

Žetta er nokkuš tyrfinn texti.

Gleymum žessu loftslagsbulli eitt augnablik, og snśum okkur aš "barįttunni gegn ofbeldi gagnvart konum."

Ekki finnst mér oršiš "gagnvart" mjög fallegt, né oršiš "gegn," sem sķfellt er tönnlast į.  Žetta er lķka allt notaš rangt.

Žetta er ekki um ofbeldi, žetta er um mįlfręši.  Og ég er ekkert aš žykjast vera Njöršur P. Njaršvķk heldur.  Langt frį žvķ.

Fyrst: žaš er ekkert "ofbeldi gagnvart konum," eša nokkrum hlut, žegar mašur spįir ķ žvķ.  Žvķ hvaš žżšir oršiš "gagnvart"?  Ég fletti žvķ upp:  (http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/IcelOnline/IcelOnline.TEId-idx?id=IcelOnline.IEOrd)

1. (andspęnis) facing, in front of
2. (ķ sambandi viš) in relation to, towards

Aha.. ofbeldi sem er stašsett į móti konum, eša ofbeldi sem er ķ sambandi viš konurm, ž.e. tengist žeim į einhvern hįtt.

Sem sagt, ofbeldi er annašhvort einhverskonar įžreifanlegur hlutur sem er stašsettur į móti konum - ekki er tilgreint hvaša kvenfólk žetta er, ég gęti nįttśrlega spurt systur mķnar hvort žęr hafa ofbeldi mikiš fyrir framan sig, og žį vęntanlega hvernig žaš er ķ lagin. 

Ekki er mér fulljóst hvernig ofbeldi tengist svo konum.  Reyndar er žessi texti tómt kjaftęši žegar hann er skošašur nįnar.

Annaš hvort er kvenfólk beitt ofbeldi eša ekki, žaš er ekkert ofbeldi gagnvart žeim.  Žaš bara er ekkert hęgt.  Ekki frekar en fuglarnir blaka vęngjunum gagnvart flugi, eša frost gagnvart kulda varšandi snjókomu.

Ekki fę ég séš aš ofbeldi sé hlutur, svo ekki getur nein barįtta stašiš gegn žvķ.  Reyndar vęri barįttan sem slķk ofbeldi - flestar hegšunarbreytingar eru framkvęmdar meš ofbeldi: žaš er uppįhalds ašferša löggjafa.  Sem mun skila ofbeldi.  Sem fęrir okkur aftur į byrjunarreit.  Sem er nįttśrlega bara snilld.

Ég er ekki aš segja aš ekki sé hęgt aš stemma stigu viš sumum formum ofbeldis meš ofbeldi, en žaš žarf aš hugsa žį hluti ķ gegn.

En aftur aš mįlfręšinni: žaš aš segja "ofbeldi gegn konum" er lķka rangt, svo ekki segja žaš.  Žaš er nįkvęmlega jafn-gįfulegt og aš segja "Ofbeldi gegn KR," eša "Žróttur gegn Konum."

Mér er sama žó žetta sé hentugt sįnd-bęt, žetta hljómar asnalega. 


mbl.is Ręddi viš Ban Ki-moon
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Beturvitringur

Heill og sęll

Ętlar žś aš blogga eitthvaš um ķslenskt mįl įfram? Ég er nefnilega aš leita mér aš ķslenskuįstarbloggvinum, en veit ekki hvernig žaš gerist (aš sękja um aš verša "vinur") kannski geturšu frętt mig.

Hvernig žętti žér viš hęfi aš fyrirsögnin hefši veriš?

Reyndar VERŠ ég aš gera svolķtiš at ķ žér (žetta į mašur į hęttu žegar lagt er ķ aš gera athugasemdir viš tungumįliš)

Žś skrifar:

"er ekkert aš žykjast" Oršanotkun sem tröllrišiš hefur mįlinu og sögš ķslenskuš enska. Ętti eftir žvķ aš vera: "žykist ekki"

"notaš rangt". Žarna veršur aš vera ao, mętti e.t.v. nota "ranglega"

"žegar mašur spįir ķ žvķ". Mašur spįir ķ ŽAŠ en pęlir kannski ķ žvķ (ekki "spįir ķ žvķ")

"hvort žęr hafa ofbeldi mikiš fyrir framan sig". Ķ žessu tilviki er óvissa og žvķ notašur vh (vištengingarhįttur):  "... hvort žęr HAFI ofbeldi..."

Beturvitringur, 27.2.2008 kl. 00:44

2 Smįmynd: Snorri Hansson

Beita konu ofbeldi. ? Fremja ofbeldi į konum . ? Misžyrma konum andlega og eša lķkamlega ?

Snorri Hansson, 27.2.2008 kl. 01:23

3 identicon

Takk fyrir fręšsluna

Linda (IP-tala skrįš) 27.2.2008 kl. 06:59

4 Smįmynd: Įsgrķmur Hartmannsson

Eins og ég sagši, ég er ekki Njöršur P... 

Įsgrķmur Hartmannsson, 27.2.2008 kl. 12:15

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband